Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

rteil für

  • 1 Vorteil

    Vórteil m -(e)s, -e
    1. по́льза; вы́года; при́быль

    g genseitiger V rteil — взаи́мная вы́года

    von V rteil — вы́годный

    V rteil aus [von] etw. (D ) z ehen* — извлека́ть по́льзу [вы́году] из чего́-л.

    V rteil aus etw. (D ) schl gen*, inen V rteil herá usschlagen* [herusholen] разг. — извле́чь из чего́-л. вы́году, вы́гадать на чём-л.

    auf s inen V rteil s hen* [bedcht sein], auf s inen V rteil aus sein разг. — забо́титься о со́бственном благополу́чии [о свое́й вы́годе]

    sich auf s inen V rteil verst hen* — уме́ть из всего́ извлека́ть вы́году
    s inen V rteil w hrnehmen* — испо́льзовать вы́годы своего́ положе́ния

    (j-m gegenǘ ber ) im V rteil sein — быть в вы́игрыше (по сравне́нию с кем-л.)

    j-m zum V rteil ger ichen книжн. — пойти́ на по́льзу кому́-л.

    er hat sich sehr zu s inem V rteil verä́ ndert — он о́чень измени́лся к лу́чшему

    2. преиму́щество
    inen V rteil b eten* — дава́ть преиму́щество, предоставля́ть привиле́гии
    lle V rteile g lten* — все преиму́щества име́ют си́лу

    das Spiel w rde mit V rteil für Schmidt vertgt — па́ртия была́ отло́жена с преиму́ществом Шми́дта ( шахматы)

    die Vr- und N chteile — преиму́щества и недоста́тки

    kein V rteil hne N chteil — нет добра́ без ху́да; ≅ (нет ху́да без добра́, да и) добро́ без ху́да — чу́до

    Большой немецко-русский словарь > Vorteil

  • 2 herausschlagen

    heráusschlagen*
    I vt
    1. выбива́ть, вышиба́ть; высека́ть ( искры)
    2. разг. выкола́чивать, выруча́ть ( деньги)

    inen V rteil für sich (A) her usschlagen — извлека́ть для себя́ вы́году

    II vi выбива́ться; вали́ть ( о дыме)

    Fl mmen schl gen aus den F nstern herus — из о́кон вырыва́лось пла́мя

    Большой немецко-русский словарь > herausschlagen

  • 3 Vorteil

    m
    1. advantage; (Gewinn) profit, benefit; die Vor- und Nachteile einer Sache erwägen consider the pros and cons; zu jemandes Vorteil sein, jemandem von Vorteil sein be to s.o.’s advantage; Vorteile bieten have ( oder offer) advantages; Vorteile bringen be profitable, pay; Vorteile haben von oder durch benefit from; einen Vorteil haben von Person: derive an advantage from; den ( zusätzlichen) Vorteil haben zu (+ Inf.) Sache: have the (added) advantage of (+ Ger.) es hat den großen Vorteil, billig zu sein it has the one big advantage of being cheap; Vorteil ziehen aus etw. profit from s.th.; auf seinen Vorteil bedacht sein be out for one’s own interests; einen Vorteil haben oder im Vorteil sein gegenüber jemandem have an ( oder the) advantage over s.o., have a head start on s.o.; im Vorteil sein have the advantage, hold the high ground; aufgrund einer Sache im Vorteil sein have the advantage because of s.th.; zu deinem eigenen Vorteil in your own interest; er hat sich zu seinem Vorteil verändert he’s changed for the better, he’s improved
    2. SPORT, Tennis: advantage; Vorteil Hingis! advantage Hingis!; Vorteil gelten lassen Fußball etc.: play the advantage
    * * *
    der Vorteil
    profit; prize; benefit; advantage; vantage; convenience
    * * *
    Vor|teil ['foːɐtail]
    m -s, -e
    advantage (AUCH TENNIS)

    den Vórteil haben, dass... — to have the advantage that...

    auf den eigenen Vórteil bedacht sein — to have an eye to one's own interests

    jdm gegenüber im Vórteil sein — to have an advantage over sb

    sich zu seinem Vórteil ändern — to change for the better

    ein Vórteil sein — to be an advantage, to be advantageous

    von Vórteil sein — to be advantageous

    das kann für dich nur von Vórteil sein — it can only be to your advantage

    ich habe dabei an deinen Vórteil gedacht — I was thinking of your interests

    im Vórteil sein — to have the advantage (jdm gegenüber over sb)

    Vórteile aus etw ziehen — to benefit from sth, to gain advantage from sth

    "Vorteil Sampras" (Tennis) — "advantage Sampras"

    * * *
    der
    1) ((a) gain or benefit: There are several advantages in being self-employed.) advantage
    2) (in tennis, the first point gained after deuce.) advantage
    3) (the state or quality of being convenient; freedom from trouble or difficulty: the convenience of living near the office.) convenience
    * * *
    Vor·teil
    <-s, -e>
    [ˈfo:ɐ̯tail]
    materielle \Vorteile material benefits
    steuerliche \Vorteile tax advantage [or benefits]
    er sucht nur seinen eigenen \Vorteil he only [ever] looks out for himself
    er ist nur auf seinen \Vorteil bedacht he only ever thinks of [or has an eye to] his own interests
    den \Vorteil haben, dass... to have the advantage that...
    [jdm gegenüber] im \Vorteil sein to have an advantage [over sb]
    [für jdn] von \Vorteil sein to be advantageous [to sb]
    sich akk zu seinem \Vorteil verändern to change for the better
    zu jds \Vorteil to sb's advantage
    ich hoffe, dass der Schiedsrichter auch einmal zu unserem \Vorteil entscheidet I hope the ref[eree] decides in our favour [just] for once
    * * *
    der advantage

    [für jemanden] von Vorteil sein — be advantageous [to somebody]

    * * *
    1. advantage; (Gewinn) profit, benefit;
    erwägen consider the pros and cons;
    zu jemandes Vorteil sein, jemandem von Vorteil sein be to sb’s advantage;
    Vorteile bieten have ( oder offer) advantages;
    Vorteile bringen be profitable, pay;
    durch benefit from;
    einen Vorteil haben von Person: derive an advantage from;
    den (zusätzlichen) Vorteil haben zu (+inf) Sache: have the (added) advantage of (+ger)
    es hat den großen Vorteil, billig zu sein it has the one big advantage of being cheap;
    Vorteil ziehen aus etwas profit from sth;
    auf seinen Vorteil bedacht sein be out for one’s own interests;
    im Vorteil sein gegenüber jemandem have an ( oder the) advantage over sb, have a head start on sb;
    im Vorteil sein have the advantage, hold the high ground;
    im Vorteil sein have the advantage because of sth;
    zu deinem eigenen Vorteil in your own interest;
    er hat sich zu seinem Vorteil verändert he’s changed for the better, he’s improved
    2. SPORT, Tennis: advantage;
    Vorteil Hingis! advantage Hingis!;
    Vorteil gelten lassen Fußball etc: play the advantage
    * * *
    der advantage

    [für jemanden] von Vorteil sein — be advantageous [to somebody]

    * * *
    -e m.
    advantage n.
    benefit n.
    edge n.
    interest n.
    vantage n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vorteil

  • 4 sprechen

    spréchen*
    I vi
    1. ( mit j-m über A или von D) говори́ть, разгова́ривать (с кем-л. о ком-л., о чём-л.)

    l ise spr chen — говори́ть ти́хо

    gut [ gelä́ ufig, fl eßend] deutsch spr chen — хорошо́ [бе́гло, свобо́дно] говори́ть по-неме́цки

    ich h be mit dir zu spr chen — мне на́до с тобо́й поговори́ть

    nfangen* zu spr chen — заговори́ть (о чём-л.)

    er läßt mit sich spr chen — с ним мо́жно говори́ть [сговори́ться]

    2. говори́ть, выступа́ть (о лекторе, ораторе и т. п.); вести́ (радио)переда́чу

    ö́ ffentlich spr chen — говори́ть [выступа́ть] публи́чно

    im [ǘber den] R ndfunk spr chen — выступа́ть по ра́дио

    im F rnsehen spr chen — выступа́ть по телеви́дению

    ǘ ber Wlle … spr chen — передава́ть на волне́ …

    3.:

    wir spr chen uns noch! — мы ещё́ поговори́м! (тж. как угроза)

    wir h ben uns l nge nicht mehr gespr chen — давно́ мы (с тобо́й) не бесе́довали

    4.:
    auf j-n, auf etw. (A ) zu spr chen k mmen* — заговори́ть о ком-л., о чём-л.

    wie ein Buch spr chen — говори́ть как по-пи́саному

    er spricht mir aus der S ele — он выска́зывает мои́ мы́сли

    aus dir spricht der Neid — в тебе́ говори́т за́висть

    das spricht für ihn — э́то говори́т [свиде́тельствует] в его́ по́льзу

    die Wahrsch inlichkeit spricht dafǘr, daß — скоре́е [вероя́тнее] всего́, что …

    s ine H ndlungen spr chen dafǘr, daß — его́ посту́пки говоря́т [свиде́тельствуют] о том, что …

    auf j-n gut zu spr chen sein — хорошо́ отзыва́ться о ком-л., быть хоро́шего мне́ния о ком-л.

    auf j-n schlecht zu spr chen sein — быть настро́енным про́тив кого́-л.; быть плохо́го мне́ния о ком-л.

    um mit ihm zu spr chen — говоря́ его́ слова́ми …

    II vt
    1. говори́ть; произноси́ть

    kein Wort spr chen — не говори́ть ни сло́ва

    Dial kt spr chen — говори́ть на диале́кте

    ein rteil spr chen — вы́нести пригово́р

    Recht spr chen — отправля́ть [осуществля́ть, верши́ть] правосу́дие

    j-n sch ldig spr chen — призна́ть кого́-л. вино́вным

    ine R lle im Hö́ rspiel spr chen — исполня́ть (каку́ю-л.) роль в радиопье́се [радиоспекта́кле, радиопостано́вке]

    man spricht — говоря́т, хо́дят слу́хи …

    Bä́ nde spr chen — говори́ть [свиде́тельствовать] о мно́гом (о событии, поступке)

    das spricht Bä́ nde — э́тим ска́зано всё

    2. говори́ть, бесе́довать (с кем-л., б. ч. по делу)

    j-n nter vier ugen spr chen — (по)бесе́довать с кем-л. с гла́зу на́ глаз

    ich bin h ute für ihn nicht zu spr chen — я не приму́ [не могу́ приня́ть] его́ сего́дня

    3. ( auf A) нагова́ривать (что-л. на пластинку, на плёнку)

    Большой немецко-русский словарь > sprechen

  • 5 veranschlagen

    vt
    1) составлять смету (чего-л), калькулировать (что-л); предусматривать бюджетом, (предварительно) рассчитывать (средства, время)

    den Scháden mit 2, 5 Milliónen veránschlagen — оценивать убытки примерно в 2,5 миллиона

    Für die Fahrt veránschlage ich étwa fünf Stúnden. — Я рассчитываю, что поездка займёт примерно 5 часов.

    2) перен учитывать, оценивать

    auf etw. (A) veránschlagt sein — быть рассчитанным на что-л

    den Vórteil veránschlagen — переоценить преимущество

    Универсальный немецко-русский словарь > veranschlagen

  • 6 aussetzen

    áussetzen
    I vt
    1. выса́живать ( растения); выпуска́ть ( мальков); выгружа́ть, выса́живать ( людей с судна); спуска́ть (на́ воду) ( шлюпки)
    2. умы́шленно оставля́ть без по́мощи, броса́ть; подки́дывать ( детей)
    3. (D) подверга́ть (напр. опасности, воздействию чего-л.)

    etw. der S nne a ussetzen — подста́вить что-л. со́лнцу [со́лнечным луча́м]; оста́вить что-л. на со́лнце

    etw. den nbilden der W tterung a ussetzen — бро́сить что-л. под откры́тым не́бом, оста́вить без защи́ты от непого́ды

    etw. dem Verfll a ussetzen — обрека́ть что-л. на ме́дленную ги́бель

    a usgesetzt sein (D) — подверга́ться, быть подве́рженным (чему-л.); находи́ться под уда́ром (чего-л.); быть объе́ктом [мише́нью] (чего-л.); быть незащищё́нным (от чего-л.)

    llerugen [Blcken] a usgesetzt sein — быть у всех на виду́

    dem Wind a usgesetzt — наве́тренный

    4. назнача́ть, объявля́ть (награду, срок)

    ein Vermä́ chtnis für die rmen a ussetzen — завеща́ть своё́ состоя́ние бе́дным

    5. прерыва́ть, приостана́вливать; пропуска́ть; откла́дывать

    die Kur auf inige Zeit a ussetzen — прерва́ть лече́ние на не́которое вре́мя

    den nterricht a ussetzen — прекрати́ть заня́тия на вре́мя [вре́менно]

    einrteil [den V llzug inesrteils] a ussetzen юр. — отложи́ть [отсро́чить] исполне́ние пригово́ра; назна́чить усло́вный [испыта́тельный] срок вме́сто отбы́тия наказа́ния

    6.:

    etw. an etw. (D) a uszusetzen h ben — находи́ть недоста́тки в чём-л.; быть недово́льным чем-л.; критикова́ть что-л.

    was hast du darn a uszusetzen — что тебе́ в э́том не нра́вится?

    dar n ist nichts a uszusetzen — э́то безупре́чно

    7. полигр. ко́нчить набо́р (чего-л.)
    II vi
    1. прерыва́ться, остана́вливаться (напр. о пульсе); тех. дава́ть перебо́и, рабо́тать с перебо́ями ( о двигателе)
    2. ( mit D) прерыва́ть (что-л.), де́лать переры́в (в чём-л.); прекраща́ть на вре́мя (что-л.)

    wir m ßten vier W chen mit der rbeit a ussetzen — нам пришло́сь прекрати́ть [прерва́ть, приостанови́ть] рабо́ту на четы́ре неде́ли

    III sich a ussetzen подверга́ть себя́ (напр. опасности); подставля́ть себя́ ( под удар)

    sich der fr schen Luft a ussetzen — подста́вить грудь [го́лову] ве́тру

    sich dem Ger de der L ute a ussetzen — стать предме́том пересу́дов

    Большой немецко-русский словарь > aussetzen

  • 7 erlangen

    erlángen vt
    1. приобрета́ть, получа́ть; добива́ться

    die absol te M hrheit erl ngen — получи́ть абсолю́тное большинство́ (голосов, мест и т. п.)

    die D ktorwürde erl ngen книжн. — получи́ть сте́пень до́ктора нау́к

    ǘ ber j-n inen V rteil erl ngen — получи́ть преиму́щество пе́ред кем-л.

    das Bew ßtsein erl ngen книжн. — прийти́ в себя́ [в созна́ние]

    die Entd ckung hat für die W ssenschaft ine gr ße Bed utung erl ngt — э́то откры́тие приобрело́ большо́е значе́ние для нау́ки

    den Sieg erl ngen — одержа́ть побе́ду, доби́ться побе́ды

    2. книжн. достига́ть (пункта, предела)

    ine Hö́ he von acht t usend M ter erl ngen — достига́ть высоты́ восьми́ ты́сяч ме́тров

    ein lter von h ndert J hren erl ngen — дожива́ть до ста лет

    spät am bend erl ngten wir die Stadt уст. — по́здно ве́чером мы (наконе́ц) добрали́сь до го́рода

    3. террит. разг. достава́ть (до чего-л. рукой)

    Большой немецко-русский словарь > erlangen

  • 8 Sache

    Sáche f =, -n
    1. вещь, предме́т
    2. pl ве́щи, оде́жда; пожи́тки
    s ine S chen zus mmenhalten* — по-хозя́йски обраща́ться со свои́ми веща́ми [свои́м иму́ществом]

    er half ihm in die S chen [aus den S chen] — он помо́г ему́ оде́ться [разде́ться]

    3. pl ве́щи, принадле́жности

    S chen zum Schr iben — пи́сьменные принадле́жности

    sch rfe S chen разг.
    1) кре́пкие напи́тки
    2) о́стрые блю́да
    3) солё́ные анекдо́ты
    4. де́ло; вопро́с

    die S che der rbeiterklasse — де́ло рабо́чего кла́сса

    j-s S che vertr ten* — защища́ть чьё-л. де́ло; ра́товать за кого́-л.

    s iner S che scher [ gewß] sein — быть уве́ренным в свое́й правоте́ [в успе́хе своего́ де́ла]

    mit j-m gem insame S che m chen — де́лать с кем-л. о́бщее де́ло, быть заодно́ с кем-л.

    ine g te S che m chen — (с)де́лать до́брое де́ло

    ine S che f llenlassen* — отказа́ться от како́го-л. де́ла
    ine S che verl ren g ben* — ≅ поста́вить крест на чём-л.; призна́ть своё́ пораже́ние в чём-л.

    die S che klappt [macht sich] разг. — де́ло идё́т на лад; ≅ де́ло на мази́

    die S che schwebt [ist in der Schwbe] — де́ло ещё́ не решено́ [не зако́нчено]

    die S che schm ißen* [dichseln, schukeln] фам. — обде́лать [обтя́пать] како́е-л. де́льце

    das ist nicht j dermanns S che — э́то не вся́кий мо́жет

    das ist S che! фам. — э́то вы́сший класс!

    das ist so'ne S che разг. — э́то тако́е де́ло … ( выражение сомнения)

    das ist nicht m ine S che! — э́то не моё́ де́ло!

    zur S che k mmen* (s) — перейти́ к де́лу, заговори́ть о де́ле

    zur S che! — к де́лу!

    (nicht) zur S che rden [spr chen*] — говори́ть (не) на те́му [по существу́ вопро́са]

    bei der S che bl iben* (s) — не отвлека́ться [не отклоня́ться] от те́мы [предме́та] разгово́ра

    bei der S che sein — быть внима́тельным

    nicht bei der S che sein — быть невнима́тельным

    ganz bei der S che sein — увле́чься [быть поглощё́нным] каки́м-л. де́лом

    iner S che auf den Grund g hen* (s) — глубоко́ изучи́ть вопро́с

    das tut nichts zur S che — э́то не меня́ет де́ла; э́то несуще́ственно

    das gehö́ rt nicht zur S che — э́то к де́лу не отно́сится

    das ist ine S che für sich — э́то де́ло осо́бое, э́то осо́бь статья́

    das ist ben die S che — де́ло [вопро́с] и́менно [как раз] в э́том!

    die S che ist die, daß … — де́ло в том, что …

    in S chen des Geschm cks läßt sich nicht str iten — о вку́сах не спо́рят

    in S chen (der) M de h be ich kein rteil — в мо́де я не разбира́юсь

    5. де́ло, рабо́та

    s ine S che gut m chen — хорошо́ справля́ться со свое́й рабо́той

    s ine S che verst hen* — знать своё́ де́ло
    6.:

    mitchtzig [hndert] S chen f hren* (s) фам. — е́хать со ско́ростью [де́лать] во́семьдесят [сто] киломе́тров в час

    7. юр. де́ло

    in S chen [in der S che] Mǘ ller g gen Sch lze — по де́лу Мю́ллер про́тив Шу́льце

    Большой немецко-русский словарь > Sache

См. также в других словарях:

  • GÖDE Holding — Artikel eintragen …   Deutsch Wikipedia

  • Urteil — Entschluss; Beschluss; Ratschluss; Wille; Entscheid; Entscheidung; Ausspruch; Spruch; Urteilsspruch; Verdikt (veraltet); Einschätzung; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»